جيش
بيئة
سياسة
تقنية
قانون
ترجم ألماني عربي عمليات تفتيش
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تَفْتِيشٌ {بيئة}... المزيد
-
تَفْتِيشٌ [ج. تفتيشات]... المزيد
-
تَفْتِيشٌ [ج. تفتيشات]... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تَفْتِيشٌ [ج. تفتيشات]... المزيد
- ... المزيد
-
تَفْتِيشٌ [ج. تفتيشات] ، {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
تفتيش فني {تقنية}... المزيد
-
فُتحة تفتيش {بيئة}... المزيد
-
تفتيش بالمتغيرات {بيئة}... المزيد
-
فُتحة تفتيش {بيئة}... المزيد
-
دهاليز التفتيش {بيئة}... المزيد
-
حُفرة تفتيش {بيئة}... المزيد
-
دهليز تفتيش {بيئة}... المزيد
-
إذن تفتيش {قانون}... المزيد
-
إدارة التفتيش {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
إجراء التفتيش {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
هيئة التفتيش {قانون}... المزيد
-
مَنْفَذ تفتيش {بيئة}... المزيد
أمثلة
-
Seit der Durchsuchung der Spiegel-Redaktion und der Verhaftung Rudolf Augsteins und seiner leitenden Redakteure.ومنذ عملية تفتيش مكتب تحرير مجلة دير شبيغل واعتقال رودولف اوغشتاين ورؤساءه
-
Dank der Angaben, die der "Emir" beim Verhör machte, konnten bei Durchsuchungen weitere Verstecke ausfindig gemacht werden, wodurch Polizei und Armee ein neuerlicher Schlag gegen die verbleibenden Reste der Organisation gelang.وبفضل المعلومات التي أخذت من "الأمير" وما تم العثور عليه من معلومات في المخابئ التي كانت قائمة حتى ذلك الحين أثناء عمليات البحث والتفتيش، تمكنت الشرطة والجيش من توجيه ضربة قاضية لبقايا التنظيم في الصميم.
-
nimmt Kenntnis von den im Arbeitsprogramm der Gemeinsamen Inspektionsgruppe für 2005 genannten thematischen Berichten und bekräftigt in diesem Zusammenhang Ziffer 4 ihrer Resolution 50/233;تحيط علما بالتقارير المواضيعية المذكورة في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2005، وتؤكد من جديد، في هذا الصدد، ما ورد في الفقرة 4 من قرارها 50/233؛
-
Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.واستجابة لتوصيات المكتب، عززت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من تقييمها لأداء الجهات التي تتعاقد معها، ومن الرقابة على نوعية الغذاء، والتزمت بتنفيذ مزيد من عمليات التفتيش في مستودعات مزودي الوجبات الغذائية وغرف التخزين لدى الوحدات.
-
- um, soweit es sie betrifft, die Zollkontrollen an den Grenzen zwischen Ituri oder den Kivus und den Nachbarstaaten zu verstärken,- من أجل أن يعزز كل منها عمليات التفتيش الجمركية على الحدود بين إيتوري أو مقاطعتي كيفو والدول المتاخمة،
-
Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten.ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام.
-
Bei den Inspektionen und Prüfungen des Programm- und Projektmanagements wurde deutlich, in welchen Bereichen den Programmleitern Hilfe gewährt werden sollte, damit die Programme auf die wirksamste Weise geplant und durchgeführt werden können.وقد سلطت عمليات التفتيش والمراجعة الحسابية التي أجريت في سياق إدارة البرامج والمشاريع الضوء على المجالات التي تساعد مديري البرامج على تخطيط البرامج وتنفيذها بأكثر الطرق فعالية.
-
Bei einer Inspektion zur Bewertung der Wirksamkeit der integrierten Ausbild- dung für das Militär-, Polizei- und Zivilpersonal von Friedenssicherungseinsätzen (MECD-2006-001) stellte das AIAD fest, dass die Ausbildung auf einer durchdachten und zeitgemäßen Strategie samt politischen und zusätzlichen Leitlinien beruht.في إطار عملية تفتيش لتقييم فعالية التدريب المتكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام (MECD-2006-001)، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة استراتيجية سليمة وحديثة للتدريب تتضمن سياسات وتوجيهات داعمة.
-
Ferner wurde die Wichtigkeit folgender Maßnahmen unterstrichen:وأكدت عملية التفتيش كذلك أهمية ما يلي:
-
Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstungبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004